6月11日,作為中國國際商會(中國貿(mào)促會)的理事單位,一百分信息技術(shù)有限公司受邀參加中國國際商會舉辦的“中國國際商會會員企業(yè)與商務(wù)部國際商務(wù)官員高級培訓(xùn)班”對接交流會。此次交流會,不僅匯聚了馬來西亞、尼日利亞、哥斯達(dá)黎加等13個(gè)國家的30多名司處級官員和貿(mào)促機(jī)構(gòu)代表、也匯集了各界的商業(yè)精英,并以此為契機(jī),搭建起了一座溝通與探索的橋梁。會上,一百分翻譯代表以翻譯行業(yè)的視角發(fā)表了致辭,以企業(yè)在翻譯業(yè)務(wù)開展中的實(shí)踐,生動展現(xiàn)了翻譯服務(wù)在促進(jìn)國際貿(mào)易與文化交流中的核心價(jià)值。一百分翻譯分享了一系列語言解決方案的實(shí)踐,獲得了現(xiàn)場嘉賓的認(rèn)可與肯定,也進(jìn)一步詮釋了一百分翻譯在語言服務(wù)中,為各界伙伴傳遞信息、…
2024/06/13 16:06
專業(yè)翻譯公司的翻譯流程是一個(gè)嚴(yán)謹(jǐn)而精細(xì)的過程,它分為多個(gè)步驟,以確保翻譯質(zhì)量和準(zhǔn)確性。下面是一個(gè)典型的翻譯流程:客戶咨詢和報(bào)價(jià):客戶首先向翻譯公司咨詢翻譯服務(wù),并提供需要翻譯的文件或文件樣本。翻譯公司會根據(jù)文件的語言、內(nèi)容和長度等因素,進(jìn)行報(bào)價(jià)并與客戶商定具體工作細(xì)節(jié)。合同簽訂:雙方就翻譯工作的細(xì)節(jié)和費(fèi)用等方面達(dá)成一致后,會簽訂正式合同,明確雙方的責(zé)任和權(quán)利。譯前準(zhǔn)備:接受翻譯任務(wù)的譯員會進(jìn)行相關(guān)領(lǐng)域的背景調(diào)研,熟悉文本內(nèi)容和術(shù)語,準(zhǔn)備好所需的工具和參考資料。翻譯工作:譯員根據(jù)客戶提供的原文,按照語言表達(dá)規(guī)范和專業(yè)要求進(jìn)行逐句、逐段的翻譯工作。在翻譯過程中,…
2024/06/21 10:04
2024年6月25日,北京中國大飯店迎來了一場盛會——中國農(nóng)業(yè)國際經(jīng)貿(mào)合作會議。本次會議由中國國際商會主辦,以“綠色智啟未來,合作鏈通共贏”為主題,匯聚了各國駐華使節(jié)、國際組織代表、商協(xié)會成員、地方貿(mào)促會及企業(yè)代表,共同探討農(nóng)業(yè)領(lǐng)域的國際合作與發(fā)展。一百分信息技術(shù)有限公司,作為商會理事成員受邀參加了本次會議。中國貿(mào)促會副會長、中國國際商會副會長于健龍?jiān)陂_幕式上發(fā)表致辭,強(qiáng)調(diào)了面對全球糧食安全挑戰(zhàn)時(shí),愿與國際社會共享發(fā)展機(jī)遇,維護(hù)農(nóng)業(yè)國際供應(yīng)鏈的韌性。他提出的深化全球農(nóng)業(yè)經(jīng)貿(mào)合作、加快農(nóng)業(yè)科技進(jìn)步、踐行真正的多邊主義等建議,為農(nóng)業(yè)領(lǐng)域的國際合作指明了方向。一百分信息技術(shù)有限公司在本次會議中,…
2024/07/02 09:45
?前言?隨著科技的飛速發(fā)展,人工智能(AI)正在逐漸滲透到我們生活的方方面面,為人類社會帶來了巨大的變革。然而,隨著AI技術(shù)的廣泛應(yīng)用,其可能帶來的道德、安全和前瞻性難題也逐漸浮出水面,如數(shù)據(jù)隱私泄露、算法偏見、自動化決策的不透明性等。這些問題不僅影響了AI技術(shù)的可信度,還可能對人類社會造成潛在的危害。其次,全球范圍內(nèi)對AI技術(shù)的監(jiān)管需求也是ISO/IEC 42001:2023發(fā)布的重要推動力。隨著AI技術(shù)的廣泛應(yīng)用,各國政府和企業(yè)開始意識到其潛在的風(fēng)險(xiǎn)和挑戰(zhàn),紛紛加強(qiáng)對AI技術(shù)的監(jiān)管。然而,由于缺乏統(tǒng)一的標(biāo)準(zhǔn)和規(guī)范,各國在AI監(jiān)管方面存在較大的差異和不確定性,影響了AI技術(shù)的跨國應(yīng)用和推廣…
2024/07/12 10:24